Search

Η πρώτη παράσταση του Εθνικού Θεάτρου με καθολική προσβασιμότητα

287

Για πρώτη φορά στην ιστορία του, το Εθνικό Θέατρο παρουσίασε μια παράσταση με συνθήκες καθολικής προσβασιμότητας. Πρόκειται για το έργο «Ψηλά από τη γέφυρα» του ‘Αρθουρ Μίλερ, που παίζεται στην Κεντρική Σκηνή του κτιρίου Τσίλλερ από τα μέσα Φεβρουαρίου, με τον Γιώργο Κιμούλη σε σκηνοθεσία Νικαίτης Κοντούρη.

Στις 17/5 η παράσταση συνοδεύτηκε από ταυτόχρονη διερμηνεία στην ελληνική νοηματική γλώσσα και ελληνικούς υπέρτιτλους για κωφούς και βαρήκοους, ακουστική περιγραφή για τυφλούς ή με μειωμένη όραση θεατές και πρόγραμμα σε γραφή Braille.

Η πρώτη παράσταση του Εθνικού Θεάτρου με καθολική προσβασιμότητα

«Θέλουμε να αποκτήσουμε την εμπειρία και την τεχνογνωσία ώστε να μπορέσουμε αυτήν την δράση να την επαναλάβουμε όχι μόνο μια φορά αλλά να γίνει μια τακτική δράση για την επόμενη σαιζόν» δήλωσε ο Θοδωρής Αμπαζής, αναπληρωτής καλλιτεχνικός διευθυντής του Εθνικού Θεάτρου στον Αθήνα 9.84. «Θα δούμε και σε επίπεδο υποδομής τι χρειάζονται οι σκηνές μας. Επιλέξαμε την παράσταση αυτή για δύο λόγους: καταρχήν επειδή είναι η κεντρική μας παραγωγή είναι η ναυαρχίδα στο ρεπερτόριο μας, και είναι ένα έργο που απευθύνεται όλες τις ηλικίες αλλά και σε διαφορετικές ομάδες θεατών. Ο δεύτερος λόγος είναι ότι το Κτίριο Τσίλλερ είναι ο πιο οργανωμένος χώρος για την υποδοχή ΑμεΑ.»

Επιμέλεια – συντονισμός υπηρεσιών προσβασιμότητας: Liminal

Παρεχόμενες υπηρεσίες προσβασιμότητας

Ταυτόχρονη διερμηνεία στην Ελληνική Νοηματική Γλώσσα

Η υπηρεσία αναφέρεται στην παράλληλη μετάφραση του θεατρικού έργου στη νοηματική γλώσσα. H ταυτόχρονη διερμηνεία πραγματοποιείται με έναν ή περισσότερους/ες διερμηνείς να μεταφράζουν επί σκηνής όλο το θεατρικό λόγο του έργου καθώς και την γενική ατμόσφαιρα στη φυσική γλώσσα των (Κ)κωφών και βαρήκοων θεατών.

Τιτλισμός για Κ(κ)ωφούς και βαρήκοους θεατές (ΤΚΒ)

Απόδοση θεατρικού κειμένου σε ελληνικούς υπέρτιτλους με την προσθήκη ηχητικών εφέ. Οι ΤΚΒ υπέρτιτλοι περιλαμβάνουν το κείμενο και την περιγραφή του ηχητικού τοπίου της παράστασης.

Η πρώτη παράσταση του Εθνικού Θεάτρου με καθολική προσβασιμότητα

Ακουστική Περιγραφή για τυφλούς ή με μειωμένη όραση θεατές

Η ακουστική περιγραφή είναι μια επικουρική υπηρεσία που στον χώρο της τέχνης σκοπό έχει να προσφέρει τη δυνατότητα πρόσβασης σε καλλιτεχνικά και πολιτιστικά θεάματα στα άτομα με προβλήματα όρασης. Απευθύνεται σε όλα τα άτομα που έχουν μερική ή ολική απώλεια όρασης. Πραγματοποιείται ανάμεσα στα κενά διαλείμματα των διαλόγων και κάθε μορφής λόγου των ηθοποιών. Τότε περιγράφονται τα πιο σημαντικά και απαραίτητα στοιχεία της εικόνας (σκηνικά, κοστούμια, κίνηση, εκφράσεις) για την καλύτερη κατανόηση της υπόθεσης.

Το έργο

Το έργο μας μεταφέρει στο Μπρούκλιν της δεκαετίας του ’50. Ένας Ιταλός μετανάστης, ο Έντι Καρμπόνε εργάζεται σκληρά στο λιμάνι για να συντηρήσει τη σύζυγό του Μπέατρις και την ανιψιά της Κάθριν, την οποία μεγαλώνουν σαν δικό τους παιδί. Η άφιξη Ιταλών συγγενών της Μπέατρις, που μπήκαν παράνομα στη χώρα αναζητώντας ένα καλύτερο μέλλον και φιλοξενούνται στο σπίτι τους, ανατρέπει την ισορροπία της οικογένειας. Η Κάθριν ερωτεύεται τον Ροντόλφο, τον νεαρό ξάδελφο της Μπέατρις, ξυπνώντας στη ψυχή του Έντι μια καταστροφική ζήλια, που τον ωθεί σε ακραίες συμπεριφορές.

Βάσια Μπακετέα

Print Friendly, PDF & Email



Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *